让我们荡起双桨 |
ràng wǒmen dàng qǐ shuāng jiǎng |
Let's row the boat together, |
小船儿推开波浪 |
xiǎochuán er tuī kāi bōlàng |
The little boat propels the waves away. |
海面倒映着美丽的白塔 |
hǎimiàn dàoyìngzhe měilì de bái tǎ |
The beautiful White Pagoda is |
四周环绕着绿树红墙 |
sìzhōu huánràozhe lǜ shù hóng qiáng |
Reflected in the sea |
小船儿轻轻 |
xiǎochuán er qīng qīng |
Surrounded by the red wall and trees. |
飘荡在水中 |
piāodàng zài shuǐzhōng |
The little boat |
迎面吹来了凉爽的风 |
yíngmiàn chuī láile liángshuǎng de fēng |
Floats gently in the water, A cool breeze blowing on our
faces. |
|
|
|
红领巾迎着太阳 |
hónglǐngjīn yíngzhe tàiyáng |
The young Red Scarf Team faces the sun. |
阳光洒在海面上 |
yángguāng sǎ zài hǎimiàn shàng |
The sun shines on the sea. |
水中的鱼儿望着我们 |
shuǐzhōng de yú er wàngzhe wǒmen |
The fish in the water watch us, |
悄悄地听我们愉快歌唱 |
qiāoqiāo de tīng wǒmen yúkuài gēchàng |
Quietly listening to our happy song. |
小船儿轻轻 |
xiǎochuán er qīng qīng |
The little boat |
飘荡在水中 |
piāodàng zài shuǐzhōng |
Floats gently in the water, |
迎面吹来了凉爽的风 |
yíngmiàn chuī láile liángshuǎng de fēng |
A cool breeze blowing on our faces. |
|
|
|
做完了一天的功课 |
zuò wánliǎo yītiān de gōngkè |
After finishing the day's schoolwork, |
我们来尽情欢乐 |
wǒmen lái jìnqíng huānlè |
Let's rejoice and play. |
我们你亲爱的伙伴 |
wǒmen nǐ qīn'ài de huǒbàn |
Tell me dear friends, |
谁给我们安排下幸福的生活 |
shuí gěi wǒmen ānpái xià xìngfú de shēnghuó |
Who gives us a life of happiness? |
小船儿轻轻 |
xiǎochuán er qīng qīng |
The little boat |
飘荡在水中 |
piāodàng zài shuǐzhōng |
Floats gently in the water, |
迎面吹来了凉爽的风 |
yíngmiàn chuī láile liángshuǎng de fēng |
A cool breeze blowing on our faces. |
No comments:
Post a Comment