Wednesday, September 28, 2016

首都(shǒudū) , 首府(shǒufǔ), and 省会(shěnghuì)

When you look up the dictionary 首都(shǒudū) , 首府(shǒufǔ), and 省会(shěnghuì) are translated as capital but they are different. 


  • 首都(shǒudū) is the capital city of a country. For example, 北京是中国的首都。běijīng shì zhōngguó de shǒudū.
  • 首府(shǒufǔ) is capital city of an autonomous region, like the states in America.For example, Albany是纽约州的首府。Albany shì niǔyuē zhōu de shǒufǔ.
  • 省会(shěnghuì) is the provincial capital. In China or Canada use provinces (省, shěng)as the state level administrative unit. For example, 广州是广东的省会。Guǎngzhōu shì guǎngdōng de shěnghuì.


Practice
Please choose 首都(shǒudū) , 首府(shǒufǔ), or 省会(shěnghuì) to fill in the blanks:

  1. 华盛顿是美国的______。Huáshèngdùn shì měiguó de______.
  2. 广州是广东省的______。Guǎngzhōu shì guǎngdōng shěng de______.
  3. 长沙是湖南省的______。Chángshā shì húnán shěng de______.
  4. 东京是日本的_______。Dōngjīng shì rìběn de_______.
  5. Sacramento是加利佛尼州的_______。Sacramento shì Jiā lì fó ní yà zhōu de_______.
  6. Ottawa是加拿大的_______。Ottawa shì jiānádà de_______.
  7. Toronto是安大略省的_______。Toronto shì āndàlüè shěng de_______.








Saturday, September 17, 2016

Expressing "both A and B" with "you…you…"

When you're getting descriptive, you may find yourself wanting to use multiple adjectives at a time. The character (yòu) can be used to give two qualities to something. Using the double (yòu) structure is like saying that something is "both... and... " in English. For example,

妈妈做的炸鸡翅又酥又脆。

Māmā zuò de zhá jīchì yòu sū yòu cuì.
The fried chicken wings mom cooks is both tender and crispy.

Please translate the following English into Chinese:
1.     The food in this restaurant is both inexpensive and good-tasting.
2.    The coffee in that restaurant is both expensive and bad-tasting.
3.    Zuckerberg is both young and rich.
4.    Her boyfriend is both tall and handsome.

5.     My older sister is both smart and beautiful.

Saturday, September 10, 2016

想verb就verb

The "想verb就verb" pattern can be used to express the same meaning as "如果你想do something,就do it then。" However,"想verb就verb" is more colloquial and direct. Therefore, the sentences with this pattern typically do not have a subject, but they can have a topic. This grammar form is similar to the English "If you want to (verb), then (verb)..." Thus, when we want to express "to do something as one pleases", we can use the "想 + verb +就 + verb" form, for example, 


  • 想来就来吧!If you want to come, then come please.
  • 想去就去吧,不想去就别去了! Go if you want to. Do not go if you do not want to.
  • 想唱就唱吧!If you want to sing, then just sing.

Also, you can add object after the verb and the structure is 想 + Verb (+ Object) + 就 + Verb (+ Object ). 

  • 天气那么热,想游泳就游泳吧。It's so hot out. If you want to swim, then (you can) swim.
  • 天这么晚了,想回家就回家吧!It is so late. If you want to go home, then (you can) go home.

Even, you can add question words after the verb, 想 + Verb + question word + 就 + Verb + question word. 

  • 这家餐馆儿是自助餐。想吃什么,就吃什么,不要客气啊!This resturant is buffet. (You can) eat whatever you want. 
  • 你想去哪儿就去哪儿,不关我的事。(You can) go to wherever you want to go. It has nothing to do with me. 
  • 你想怎样就怎样,我无所谓。You can do how you want to do it. I do not care. 
Practice: 

Use the 想verb就verb pattern to rewrite the following sentences:

1. 这个问题,如果你想问,那你就问吧。
2. 天不早了,要是你想睡觉,那你就睡觉吧。
3. 电脑我不用, 如果你想用,那你就用吧。
4. 遇见这种事儿,谁能不难过?要是你想哭,那你就哭吧!
5. 这种减肥茶特别有效,如果你想瘦,那你就可以马上瘦的。



https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Conditions_with_%22yao%22_and_%22jiu%22
http://cn.hujiang.com/new/p589660/
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_%22as_one_likes%22_with_%22jiu%22

Friday, September 9, 2016

Review Chinese Culture

1. 中国人的文房四宝是什么?
Zhōngguó rén de “wénfángsìbǎo” shì shénme?


2. 中国画主要有哪三种?
Zhōngguóhuà zhǔyào yǒu nǎ sān zhǒng?
 
 
3. 齐白石画的什么最有名?
Qíbáishí huà de shénme zuì yǒumíng?
 
 
4. 北京是中国的首都,你知道北京有哪些名胜古迹吗?
Běijīng shì zhōngguó de shǒudū, nǐ zhīdào běijīng yǒu nǎxiē míngshèng gǔjī ma?
 
 
5. 中国的国宝是什么?
Zhōngguó de guóbǎo shì shénme?
 
 
6. 中国是风筝的故乡,风筝在中国有多少年的历史了?
Zhōngguó shì fēngzhēng de gùxiāng, fēngzhēng zài zhōngguó yǒu duō shào nián de lìshǐle?
 
 
7. 中国人一年中最重要的节日是什么?
Zhōngguó rén yī nián zhōng zuì zhòngyào de jiérì shì shénme?
 
这一天中国人吃的传统食物是什么?
Zhè yītiān zhōngguó rén chī de chuántǒng shíwù shì shénme?
8. 每年的农历五月初五是什么节日?
Měinián de nónglì wǔ yuèchū wǔ shì shénme jiérì?
 
这一天中国人吃的传统食物是什么?
Zhè yītiān zhōngguó rén chī de chuántǒng shíwù shì shénme?
 
 
9. 每年的阴历八月十五是什么节日?中国人怎么庆祝这个节日?
Měinián de yīnlì bā yuè shíwǔ shì shénme jiérì? Zhōngguó rén zěnme qìngzhù zhège jiérì?
 
 
10. 中国的茶叶品种很多,你都知道哪些茶呢?
Zhōngguó de cháyè pǐnzhǒng hěnduō, nǐ dōu zhīdào nǎxiē chá ne?

 
11. 中国的第一大河是什么河?中国的母亲河是哪条河?
Zhōngguó de dì yī dàhé shì shénme hé?
 
 
12. 中国的国剧是什么?
Zhōngguó de guó jù shì shénme?
 
 
13.中国历史上最伟大的思想家和教育家是谁?
Zhōngguó lìshǐ shàng zuì wěidà de sīxiǎngjiā hé jiàoyù jiā shì shuí?

ZhongWenBook7_3 逛外滩

Please listen to the text online.

Please study the following vocabulary of  lesson 3 on book 7  :



Test your self:



Please read lesson 3 on book 7 and write the following sentences in Chinese:
  1. Gàobiéle xiānggǎng, wǒmen lái dào zhōngguó zhùmíng de dà chéngshì———shànghǎi.
  2. Wàitān zài huángpǔ jiāng xī'àn.
  3. Wàitān de lóufáng gǔpú, níngzhòng.
  4. Zuì yǐn rén zhùmù dì shì “dōngfāngmíngzhū” diànshì tǎ.
  5. Zhōngguó gǎigé kāifàng yǐlái, shànghǎi de biànhuà gèng dà, gèng kuài, wàitān yě gèng měilìle.
Please answer the following questions:

  1. 滩在中国的哪个城市?Wàitān zài zhōngguó de nǎge chéngshì?
  2. 滩的建筑是什么样子的?Wàitān de jiànzhú shì shénme yàngzi de?
  3. 滩最引人注目的建筑是什么?Wàitān zuì yǐn rén zhùmù dì jiànzhú shì shénme?
  4. 它是亚洲第几高塔?世界第几高塔?Tā shì yàzhōu dì jǐ gāo tǎ? Shìjiè dì jǐ gāo tǎ?
  5. 从什么时候开始,上海发生了巨大的变化,变得越来越美了?Cóng shénme shíhòu kāishǐ, shànghǎi fāshēngle jùdà de biànhuà, biàn dé yuè lái yuèměile?

Tuesday, September 6, 2016

数鸭歌



门前大桥下
Mén qián dàqiáo xià
under the big bridge in front of the door
游过一群鸭
yóuguò yīqún yā
a group of ducks swimming
快来快来数一数
kuài lái kuài lái shǔ yī shǔ
coming quickly to count
二四六七八
èr sìliùqībā
2,4,6,7,8

嘎嘎嘎嘎真呀真多呀
gāgāgā gā zhēn ya zhēn duō ya
quack quack really so many
数不清到底多少鸭
shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā
can not count how many ducks exactly
数不清到底多少鸭
shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā
can not count how many ducks exactly

赶鸭老爷爷
gǎn yā lǎo yéyé
the grandpa who driving these ducks
胡子白花花
húzi bái huāhuā
beard is silky white
唱呀唱着家乡戏
chàng ya chàngzhe jiāxiāng xì
singing and singing old-fashioned drama
还会说笑话
hái huì shuō xiàohuà
also good at telling jokes
小孩小孩快快上学校
xiǎohái xiǎohái kuài kuài shàng xuéxiào
little kid little kid go to school quickly
别考个鸭蛋抱回家
bié kǎo gè yādàn bào huí jiā
don't get a duck's egg home
别考个鸭蛋抱回家
bié kǎo gè yādàn bào huí jiā
don't get a duck's egg home

门前大桥下
Mén qián dàqiáo xià
under the big bridge in front of the door
游过一群鸭
yóuguò yīqún yā
a group of ducks swimming
快来快来数一数
kuài lái kuài lái shǔ yī shǔ
coming quickly to count
二四六七八
èr sìliùqībā
2,4,6,7,8

嘎嘎嘎嘎真呀真多呀
gāgāgā gā zhēn ya zhēn duō ya
quack quack really so many
数不清到底多少鸭
shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā
can not count how many ducks exactly
数不清到底多少鸭
shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā
can not count how many ducks exactly

赶鸭老爷爷
gǎn yā lǎo yéyé
the grandpa who driving these ducks
胡子白花花
húzi bái huāhuā
beard is silky white
唱呀唱着家乡戏
chàng ya chàngzhe jiāxiāng xì
singing and singing old-fashioned drama
还会说笑话
hái huì shuō xiàohuà
also good at telling jokes
小孩小孩快快上学校
xiǎohái xiǎohái kuài kuài shàng xuéxiào
little kid little kid go to school quickly
别考个鸭蛋抱回家
bié kǎo gè yādàn bào huí jiā
don't get a duck's egg home
别考个鸭蛋抱回家
bié kǎo gè yādàn bào huí jiā
don't get a duck's egg home



小星星xiǎo xīngxing




亮晶晶
yì shǎn yì shǎn liàngjīngjīng 
 shining again and again, sparkling

天都是小星星 
mǎn tiān dōu shì xiǎo xīngxing  
little stars are all over the sky

挂在天上放光明
guà zài tiānshang fàng guāngmíng 
hanging in the sky, shining freely

 好像多小眼睛
hǎoxiàng xǔduō xiǎo yǎnjing
look like many little eyes

亮晶晶
yì shǎn yì shǎn liàngjīngjīng 
shining again and again, sparkling

天都是小星星
mǎn tiān dōu shì xiǎo xīngxing 
little stars are all over the sky