天净沙·秋思
Tune: Sunny Sand
Autumn Thoughts
Autumn Thoughts
【元】马致远
Ma Zhiyuan
枯藤老树昏鸦
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;
小桥流水人家
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
古道西风瘦马
On ancient road in the west wind a lean horse goes.
夕阳西下
Westward declines the sun;
断肠人在天涯
Far, far from home is the heartbroken one.
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;
小桥流水人家
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
古道西风瘦马
On ancient road in the west wind a lean horse goes.
夕阳西下
Westward declines the sun;
断肠人在天涯
Far, far from home is the heartbroken one.
No comments:
Post a Comment