- want something:Subject + 要 + Noun
- 我要一杯可乐和一份薯条。(wǒ yào yībēi kělè he yī fèn shǔ tiáo.) I want a glass of coke and (a portion of) french fries. (This structure is often used when you order food in a restaurant or buy something in a shop.)
- 您要一碗面条,对吗?(Nín yào yī wǎn miàntiáo, duì ma?) You want a bowl of noodles, right?
- 我要这件大衣。(Wǒ yào zhè jiàn dàyī.) I want this coat.
- want to do something: Subject + 要 + Verb
- 等等我,我要和你一起去。(děng děng wǒ, wǒ yào hé nǐ yīqǐ qù.) Wait for me. I want to go with you.
- 我要学中文。(Wǒ yào xué zhōngwén.) I want to learn Chinese.
- need to do something: Subject + 要 + Verb
- 他感冒了,要去医院。(tā gǎnmàole, yào qù yīyuàn.) He caught a cold. He needs to see the doctor.
- 明天下大雪,而且会很冷,你要多穿点儿。(Míngtiān xià dàxuě, érqiě huì hěn lěng, nǐ yào duō chuān diǎn er.) It is going to snow tomorrow and it will be very cold. You need to put one more clothes.
- 你要学会用电脑。(Nǐ yào xuéhuì yòng diànnǎo.) You need to know learn to use the computer.
- be going to do something: Subject + 要 + Verb
- 星期五,我们要开会。(xīngqíwǔ, wǒmen yào kāihuì.) We will have a meeting on Friday. (Here, 要 is indicating a future commitment. )
- 明天下午,我要去超市买菜。(Míngtiān xiàwǔ, wǒ yào qù chāoshì mǎi cài.) I will go to the grocery store to buy some vegetables tomorrow afternoon.
- 哎呀,要下雨了,你走快点儿吧。(Āiyā, yào xià yǔle, nǐ zǒu kuài diǎn er ba.OMG, ) OMG, It is going to rain. You'd better walk fast. (要 can be used to express something is about to happen with "le": Subject + 要 + Verb/Verb Phrase + 了)
- 我要去公司了。(wǒ yào qù gōngsīle.) I'm going to the company soon.
- It can be used a modal verb, indicating a desire to do something. It can be translated as "would like to, to have a desire to, or feel like doing something":Subject + 想 + Verb + Object
- 他很困,他想睡觉。(tā hěn kùn, tā xiǎng shuìjiào.) He's sleepy, and he wants to go to bed.
- 你想不想打篮球?(nǐ xiǎng bùxiǎng dǎ lánqiú?) Do you want to play basketball or not?
- 他在减肥,可是他还想吃东西。(tā zài jiǎnféi, kěshì tā hái xiǎng chī dōngxī.) He's on diet but he still wants to eat.
- 想 can also be translated as "to think, to ponder".
- 这道题目很难,我得想一想。(zhè dào tímù hěn nán, wǒ dé xiǎng yī xiǎng.) This question is so difficult that I have to think it over a little bit.
- 我得想个办法。(wǒ dé xiǎng gè bànfǎ.) I have to think of a way. I have to try to find a solution.
- 你想明白了吗?(nǐ xiǎng míngbáile ma?) Have you thought it through?
In this case, it is different from "觉得", which means "to believe, to hold the opinion that..., to give a comment"
- 我觉得你说的不对。(wǒ juédé nǐ shuō de bùduì.) I don't think what you said was correct.
- 你看,这么大的雪!我觉得他今天不会来的。(nǐ kàn, zhème dà de xuě! Wǒ juédé tā jīntiān bù huì lái de.) Look! It snows so heavily. I don't think he would come today.
- It also means "miss someone, or remember with longing".
- 一路平安,我们会想你的。(yīlù píng'ān, wǒmen huì xiǎng nǐ de.) Have a safe trip! We will miss you.
- 这是他第一次离开自己的家乡,他很想家。(zhè shì tā dì yī cì líkāi zìjǐ de jiāxiāng, tā hěn xiǎng jiā. ) This is the first time he left his hometown. He got homesick.
- Comparing "yao" and "xiang" and 要 and 想
- These two words are both modal verbs and are largely interchangeable, and both generally mean "to want." The only difference worth mentioning is that 要 (yào) is often used when it is something you want to/need to do, and plan to take action on. It can sound a bit more demanding (and less polite). 想 (xiǎng) on the other hand, is often used as an idea of one's mind, that one may or may not take action on. You can think of it as meaning "would like to."
- 我要去看Buffalo Bills的球赛。(Wǒ yào qù kàn Buffalo Bills de qiúsài.) (I am going to get the tickets and must watch the game of Buffalo Bills.)
- 我想去看Buffalo Bills的球赛。(Wǒ yào qù kàn Buffalo Bills de qiúsài.) (I want to go to see the game of Buffalo Bills but may or may not act on that)
- comparing "想要" and “要”
- When you say you want something, you can not use "想”, but you can use "想要“ or "要”.
- 我要一碗兰州拉面。(Wǒ yào qù kàn Buffalo Bills de qiúsài.) I want a bowl of Lanzhou Ramen. (When you use 要 to tell someone you want something, it is tantamount to a direct command.)
- 我想要一碗兰州拉面。(Wǒ xiǎng yào yī wǎn lánzhōu lāmiàn.) I would like to have a bowl of Lanzhou Ramen. (It would soften your wishes and be more polite to use 想要.)
- Expressing a learned skill with "hui"
- it is used to express all kinds of skills, from languages, to sports to skills in daily life such as cooking and driving:Subject + 会 + Verb + Object
- 她会弹钢琴。(tā huì dàn gāngqín.) She can play the piano.
- 她不会开车。(Tā bù huì kāichē.) She doesn't know how to drive.
- 你会西班牙语吗?(Nǐ huì xībānyá yǔ ma?) Can you speak Spanish?
- Comparing "hui" "neng" "keyi" (We'll talk about this in another post.)
- Auxiliary verb "hui" for "will" :
- it can be used to indicate that something will happen or that someone will do something:Subject + 会 + Verb + Object
- 明天会下雨。(míngtiān huì xià yǔ.) It will rain tomorrow.
- 后天你会来么?(Hòutiān nǐ huì lái me?) Will you come tomorrow?
- 下班以后,我会给你打电话。(Hòutiān nǐ huì lái me?) After leaving work, I will give you a call.
- 她生病了,今天晚上不会来了。(Tā shēngbìngle, jīntiān wǎnshàng bù huì láile.) She's sick, and she will not come tonight. (To show "someone will not do something" or "something will not happen" in the future, we should use the negating 会 structure, i.e. 不会 rather than 不要)
+ | - | |
will do something | 会 | 不会 |
be going to do something | 要 | 不 |
strongly want to do something | 要 | 不想 |
want to do something | 想 | 不想 |
have to do something | 得 | 不用 |
罗大佑 – 明天会更好 Tomorrow will be better Luo da you – Ming tian hui geng hao
luó dà yòu – míngtiān huì gèng hǎo
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
qīngqīng qiāo xǐng chénshuì de xīnlíng mànmàn zhāngkāi nǐ de yǎnjing
Lightly knocking and waking up the soundly asleep heart and mind, slowly open up your eyes.
轻轻(lightly)敲(knock)醒(wake up)沉(soundly)睡(sleep)的(connecting particle)心灵(mind) 慢慢(slowly)张开(open)你的(your)眼睛(eye)
看看忙碌的世界是否依然孤独的转个不停
kàn nà mánglù de shìjiè shìfǒu yīrán gūdú de zhuǎn gè bùtíng
Look at the busy world to see whether or not it is still lonely turning around and around non-stop
看看(look)忙碌(busy)的(connecting particle)世界(world)是否(whether or not)依然(still)孤 独(lonely)的(=地: structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct)转(spin)个(suffix, no meaning)不(not)停(stop)
春风不解风情 吹动少年的心
chūn fēng bùjiěfēngqíng chuī dòng shàonián de xīn
The spring wind doesn’t understand the feelings and emotions, and it blows the heart of the youth
春(spring)风(wind)不(not)解(understand)风情(feelings and emotions) 吹(blow)动(move) 少年(youth/young people)的(connecting particle)心(hear)
让昨日脸上的泪痕 随记忆风干了
ràng zuórì liǎn shàng de lèihén suí jìyì fēnggān le
Let the mark of the tears on yesterday’s face follow the memory and get dried by wind
让(let)昨日(yesterday)脸上(on the face)的(connecting particle)泪(tear)痕(traces) 随(accompany)记忆(memory)风(wind)干(dry)了(past tense marker)
抬头寻找天空的翅膀 候鸟出现它的影迹
táitóu xúnzhǎo tiānkōng de chìbǎng hòuniǎo chūxiàn tā de yǐng jì
Look up and look for the wings of the sky, the traces of the migratory bird appears
抬(bring up)头(head)寻找(look for)天空(sky)的(connecting particle)翅膀(wings) 候鸟 (migratory bird)出现(appear)它的(its)影迹(traces)
带来远处的饥荒无情的战火依然存在的消息
dàilái yuǎnchù de jīhuāng wúqíng de zhànhuǒ yīrán cúnzài de xiāoxi
Bring us the news from far away — the still existing messages about the famine and the cruel fire of battle
带来(bring to here)远(far away)处(place)的(connecting particle)饥荒(famine)无(without) 情(feeling)的(connecting particle)战(war)火(fire)依然(still)存在(exist)的(connecting particle)消息(news/info)
玉山白雪飘零 燃烧少年的心
yùshān báixuě piāolíng ránshāo shàonián de xīn
The white snow drifting on the Jade mountain, fire up the heart of youth
玉山(Jade Mountain is the highest mountain in Taiwan)白(white)雪(snow)飘零(drift) 燃烧 (burn)少年(youth age people)的(connecting particle)心(heart)
使真情溶化成音符 倾诉遥远的祝福
shǐ zhēnqíng rónghuà chéng yīnfú qīngsù yáoyuǎn de zhùfú
Let true feeling melt and become the music notes to tell and express the blessing to the far away places
使(let)真(truth)情(feeling)溶(melt)化(change to)成(become)音符(music notes) 倾诉(tell)遥 远(far away)的(connecting particle)祝福(blessing)
唱出你的热情 伸出你的双手
chàng chū nǐ de rèqíng shēnchū nǐ shuāngshǒu Sing out your passion and open your pair of hands
唱(sing)出(out)你的(your)热情(passion) 伸(stretch)出(out)你的(your)双手(both hands)
让我拥抱着你的梦 让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōngbào zhāo nǐ de mèng ràng wǒ yōngyǒu nǐ zhēnxīn de miànkǒng Let me embrace your dreams, let me hold your face of true heart
让(let)我(me)拥抱(embrace)着(particle shows action is occurring)你的(your)梦(dream) 让 (let)我(I/me)拥有(possess and have)你(your)真(true)心(heart)的(connecting particle)面孔 (face)
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
ràng wǒmen de xiàoróng chōngmǎn zhāo qīngchūn de jiāoào Let our smiling appearance fill fully with the proud of youth
让(let)我们的(our)笑(smiling)容(appearance) 充满(fill fully with)着(particle shows action is occurring)青春的(youthful)骄傲(pride)
为明天献出虔诚的祈祷
wéi míngtiān xiànchū qiánchéng de qídǎo
Let’s offer the most devout prayer for tomorrow
为(for)明天(tomorrow)献出(devote)虔诚的(sincere/pious)祈祷(pray)
谁能不顾自己的家园 抛开记忆中的童年
shéi néng búgù zìjǐ de jiāyuán pāokāi jìyì zhòngdì tóngnián
Who is able to not care his or her own home and throw away the childhood of the memory
谁(who)能(can)不(not)顾(care)自己的(one’s own)家园(home) 抛开(discard)记忆(memory) 中(within)的(connecting particle)童年(childhood)
谁能忍心看那昨日的忧愁 带走我们的笑容
shéi néng rěnxīn kàn tā zuórì de yōuchóu dàizǒu wǒmen de xiàoróng
Who can bear to see the sorrow of yesterday that took away our smiling faces
谁(who)能(can)忍心(to have the heart to do sth)看(see)那(that)昨日(yesterday)的(connecting particle)忧愁(sorrow) 带(bring)走(away)我们的(our)笑容(smiling appearance)
青春不解红尘 胭脂沾染了灰
qīngchūn bùjiě hóngchén yānzhī zhānrǎn le huī
The youth can’t understand the red dust mundane; rouge got stained by dust
青春(youth)不(not)解(understand)红尘(red dust mundane) 胭脂(rouge)沾染(got stains)了 (past tense marker)灰(dust)
让久违不见的泪水 滋润了你的面容
ràng jiǔwéi bújiàn de lèishuǐ zīrùn le nǐ de miànróng
Let’s the tears that have been missing for long time to moisture your face
让(let)久(long)违(seperate)不(not)见(see)的(connecting particle)泪水(tears) 滋润(moisture)了(past tense marker)你的(your)面容(face)
唱出你的热情 伸出你的双手
chàng chū nǐ de rèqíng shēnchū nǐ shuāngshǒu Sing out your passion and open your pair of hands
唱(sing)出(out)你的(your)热情(passion) 伸(stretch)出(out)你的(your)双手(both hands)
让我拥抱着你的梦 让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōngbào zhāo nǐ de mèng ràng wǒ yōngyǒu nǐ zhēnxīn de miànkǒng Let me embrace your dreams, let me hold your face of true heart
让(let)我(me)拥抱(embrace)着(particle shows action is occurring)你的(your)梦(dream) 让 (let)我(I/me)拥有(possess and have)你(your)真(true)心(heart)的(connecting particle)面孔 (face)
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
ràng wǒmen de xiàoróng chōngmǎn zhāo qīngchūn de jiāoào Let our smiling appearance fill fully with the proud of youth
让(let)我们的(our)笑(smiling)容(appearance) 充满(fill fully with)着(particle shows action is occurring)青春的(youthful)骄傲(pride)
为明天献出虔诚的祈祷
wéi míngtiān xiànchū qiánchéng de qídǎo
Let’s offer the most devout prayer for tomorrow
为(for)明天(tomorrow)献出(devote)虔诚的(sincere/pious)祈祷(pray)
music
轻轻敲醒沉睡的心灵 慢慢张开你的眼睛
qīngqīng qiāo xǐng chénshuì de xīnlíng mànmàn zhāngkāi nǐ de yǎnjing
Lightly knocking and waking up the soundly asleep heart and mind, slowly open up your eyes.
轻轻(lightly)敲(knock)醒(wake up)沉(soundly)睡(sleep)的(connecting particle)心灵(mind) 慢慢(slowly)张开(open)你的(your)眼睛(eye)
看看忙碌的世界是否依然孤独的转个不停
kàn nà mánglù de shìjiè shìfǒu yīrán gūdú de zhuǎn gè bùtíng
Look at the busy world to see whether or not it is still lonely turning around and around non-stop
看看(look)忙碌(busy)的(connecting particle)世界(world)是否(whether or not)依然(still)孤 独(lonely)的(=地: structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct)转(spin)个(suffix, no meaning)不(not)停(stop)
日出唤醒清晨 大地光彩重生
rìchū huànxǐng qīngchén dàdì guāngcǎi chóngshēng
The sun called and woke up the morning, the grand earth reborn with splendor
日(sun)出(out)唤(call out)醒(wake up)清晨(early morning) 大(grand)地(earth)光彩(splendor)重(again)生(birth)
让和风拂出的音响 谱成生命的乐章
ràng héfēng bì chū de yīnxiǎng pǔ chéng shēngmìng de yuèzhāng
Let the warm wind breeze out the sounding to compose the musical chapters of life
让(let)和(warm and peaceful)风(wind)拂(blow)出(out)的(connecting particle)音响(sounding) 谱(compose)成(become)生命(life)的(connecting particle)乐(music)章(chapter)
*** 唱出你的热情 伸出你的双手
chàng chū nǐ de rèqíng shēnchū nǐ shuāngshǒu Sing out your passion and open your pair of hands
唱(sing)出(out)你的(your)热情(passion) 伸(stretch)出(out)你的(your)双手(both hands)
让我拥抱着你的梦 让我拥有你真心的面孔
ràng wǒ yōngbào zhāo nǐ de mèng ràng wǒ yōngyǒu nǐ zhēnxīn de miànkǒng Let me embrace your dreams, let me hold your face of true heart
让(let)我(me)拥抱(embrace)着(particle shows action is occurring)你的(your)梦(dream) 让 (let)我(I/me)拥有(possess and have)你(your)真(true)心(heart)的(connecting particle)面孔 (face)
让我们的笑容 充满着青春的骄傲
ràng wǒmen de xiàoróng chōngmǎn zhāo qīngchūn de jiāoào Let our smiling appearance fill fully with the proud of youth
让(let)我们的(our)笑(smiling)容(appearance) 充满(fill fully with)着(particle shows action is occurring)青春的(youthful)骄傲(pride)
让我们期待着明天会更好
ràng wǒmen qīdài zhāo míngtiān huì gēng hǎo Let expect that tomorrow will be even better
让(let)我们(us)期待(expect/look forward to)着(particle shows action is occurring)明天 (tomorrow)会(will be)更(even more)好(better)
****
***** repeat as needed
Translated by Shu About this song
In 1985, “Tomorrow will be better” was written by Luo Da You for an anti-piracy campaign. At the time in Taiwan, more than sixty well-known singers gathered together to complete the industry’s unprecedented record. This song also caused great repercussions in the community at that time.
Reference:
No comments:
Post a Comment