全 (quán) is usually used to indicate the entirety of something. It can be used in the following patterns:
- 全 + Noun:
- 全国 the whole nation
- 全家 the entire family
- 全世界 the whole world
- Subject + 全 + [Verb Phrase]:
- 这些汉字,我全写了。I wrote these characters completely (without any exception).
- 这本书我全看完了。I read the entire book.
都 (dōu) emphasizes each individual of the whole. It can be used in the following patterns:
- Subject + 都 + [Verb Phrase]:
- 大卫、杰克、还有艾米丽都学中文。David, Jack, and Emily all learn Chinese. (Note that 都 emphasize everyone of the whole. In this case, you can not combine David, Jack, and Emily as an entirety. Hence, it is better to use 都.)
- 她的儿女都住在中国。Her children all live in China. (Note that sons and daughters can be regarded as a whole. Hence, in this case you can use 都 or 全.)
- 每个礼拜天早晨,她都去教堂。Each Sunday morning, she goes to the church. (Note that “每个礼拜天早晨” signify any Sunday of her entire life, so it is better to use 都 rather than 全. )
- Subject + 都 + [Adj. Phrase]:
- 今天的节目都很有意思。All the programs today are very interesting.
- 这几天都很冷。All these days are very cold.
- A and B + 都 + [Verb Phrase]:
- 我和我太太都在上海。.My wife and I are both in Shanghai.
- 韩梅梅和李雷都爱学英语。Both HAN Meimei and LI Lei love to learn English.
Please filling in the blanks
1) 小王和小张_______都去过迪士尼。Both Xiao Wang and Xiao Zhang have been to Disney.
2)小王他们______家都去迪士尼了。Xiao Wang's family went to Disney World.
3)他很想吃遍______中国的小吃。He desires to eat all the snacks in China.
4)每个礼拜,他______学中文。Every week, he learns Chinese.
5)他把整袋薯片______吃了。He ate the entire bag of chips.
Reference:
No comments:
Post a Comment