红豆 Red Beans (by: 王菲 Faye Wong)
Melody by 柳重言
Lyrics by 林夕
还没好好的感受 | Hái méi hǎohǎo de gǎnshòu |
雪花绽放的气候 | xuěhuā zhànfàng de qìhòu |
我们一起颤抖 | wǒmen yīqǐ chàndǒu |
会更明白 什么是温柔 | huì gèng míngbái shénme shì wēnróu |
还没跟你牵著手 | hái méi gēn nǐ qiān zhuóshǒu |
走过荒芜的沙丘 | zǒuguò huāngwú de shāqiū |
可能从此以後 学会珍惜 | kěnéng cóngcǐ yǐhòu xuéhuì zhēnxī |
天长和地久 | tiāncháng hé dì jiǔ |
有时候 有时候 | yǒu shíhòu yǒu shíhòu |
我会相信一切有尽头 | wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu |
相聚离开 都有时候 | xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu |
没有什么会永垂不朽 | méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ |
可是我 有时候 | kěshì wǒ yǒu shíhòu |
宁愿选择留恋不放手 | nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu |
等到风景都看透 | děngdào fēngjǐng dōu kàntòu |
也许你会陪我 看细水长流 | yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú |
(music) | (yīnyuè) |
还没为你把红豆 | hái méi wèi nǐ bǎ hóngdòu |
熬成缠绵的伤口 | áo chéng chánmián de shāngkǒu |
然後一起分享 | ránhòu yīqǐ fēnxiǎng |
会更明白 相思的哀愁 | huì gèng míngbái xiàng sī de āichóu |
还没好好的感受 | hái méi hǎohǎo de gǎnshòu |
醒著亲吻的温柔 | xǐngzhe qīnwěn de wēnróu |
可能在我左右 | kěnéng zài wǒ zuǒyòu |
你才追求 孤独的自由 | nǐ cái zhuīqiú gūdú de zìyóu |
有时候 有时候 | yǒu shíhòu yǒu shíhòu |
我会相信一切有尽头 | wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu |
相聚离开 都有时候 | xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu |
没有什么会永垂不朽 | méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ |
可是我 有时候 | kěshì wǒ yǒu shíhòu |
宁愿选择留恋不放手 | nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu |
等到风景都看透 | děngdào fēngjǐng dōu kàntòu |
也许你会陪我 看细水长流 | yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú |
(music) | (yīnyuè) |
有时候 有时候 | yǒu shíhòu yǒu shíhòu |
我会相信一切有尽头 | wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu |
相聚离开 都有时候 | xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu |
没有什么会永垂不朽 | méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ |
可是我 有时候 | kěshì wǒ yǒu shíhòu |
宁愿选择留恋不放手 | nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu |
等到风景都看透 | děngdào fēngjǐng dōu kàntòu |
也许你会陪我 看细水长流 | yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú |
Cultural Notes:
"Red beans symbolize love and fidelity. Today, in countries such as China and Taiwan, men often give red beans to their lovers to show their commitment to the relationship. For a woman, thus, red beans symbolizes happiness. Brides wear jewelry made from red beans on the wrist or neck, so that she and her husband will live a happy life together. It is also a cultural belief, that if married couples put six red beans underneath each of their pillows, their love will remain throughout eternity." [read more]
- http://www.chinesetolearn.com/chinese-learn-red-beans-symbol-chinese-culture-love-beans-faye-wong-王菲-wang2-fei1-red-bean-红豆-hong2-dou4-song-lyrics-pinyin-english-translation-information/
- http://www.knowingfood.com/red/lovebean.html
- http://legendsguide.com/478/the-red-beans-the-legend-of-the-love-beans/
No comments:
Post a Comment