Monday, July 27, 2015

比如 for example

比如 is used before citing examples. it is slightly more formal than 比如说 or 比方说. For example, 他去过很多国家,比如美国,英国,加拿大,还有中国。

Please try to translate the following sentences:

  1. Many of our classmates sing really well. Take Wang Peng for example. He's a great singer. 
  2. There are lots of fun places in Buffalo you can visit, Niagara Falls, Delaware Park, and Darwin D. Martin House for example. 
  3. It is very convenient to go to school from this place. For example, you can walk to the school shuttle station and take the school bus. 
Please filling the blanks
  • 例如:我的哥哥很喜欢运动,比如打篮球,踢足球,还有游泳。
  1. ___________喜欢_________, 比如_________________________________。
  2. ___________喜欢_________, 比如_________________________________。
  3. ___________喜欢_________, 比如_________________________________。

Ocean Heaven -- Part. 8

Please watch the movie: Ocean Heaven.
LANGUAGE  POINTS
  1. xxx 怎么了?
  2. xxx,行不行?
  3. xxx没事儿吧?
  4. 穿&戴
  5. Verb + 什么
Please try to say the following sentences in Chinese.
  1. What's wrong wit Dafu?
  2. Please stop yelling, okay?
  3. There is nothing wrong with the kid, right?
  4. He likes to wear suit and tie. 
  5. She wears a hat and a pair of sunglasses.
  6. She wears a dress, and a black leather shoes. 
  7. If you go to Beijing in winter, you'd better wear coat, and wear scarf and gloves. 
  8. What are you clapping for?
  9. What are you laughing for?
  10. What is so funny? 
CULTURE NOTES

Unlike English, kinship terms in Mandarin differentiate whether the relative is older or younger, and the paternal or maternal. For example, in Mandarin, the paternal grandma is ______ and the maternal grandma is 姥姥 (northern dialect) or 外婆 (southern dialect). 

Monday, July 20, 2015

练习

Please form sentences by using the words given:
  1. 我      身体   不错   爷爷    的
  2. 戴   看书   眼镜   的时候  她
  3. 汉语      我      学         两年       了
  4. 我      和       旅游      爸爸     喜欢     都 
  5. 更 这种 冰箱 便宜
  6. 他 坐 火车 是 来的
  7. 我家   离   学校    远    不 
  8. 她 吃 药 把 了
  9. 电脑   他   把  了  关
  10. 车 被 开走 妈妈 了
  11. 窗户 开 一直 着
  12. 爷爷   坚持  锻炼   一直    身体
  13. 电话 你的 响 了
  14. 这 本 多 有意思 书 啊
  15. 他  勇敢   多么   啊
  16. 他  迷路   大概   了  
  17. 关于 问题 这个 我们 讨论 还得 再 一下
  18. 她  很 感兴趣 对 踢足球
  19. 我家    离     很近   学校   
  20. 除了     大家       我     都   中国      去过    
  21. 蛋糕     这个      既     又     好吃      好看  
  22. 他的   帮助    别人     女儿   漂亮     不但   而且    喜欢  
  23. 经常   一边     一边     上网       他   吃饭
  24. 只要    就    不会   写错    认真   一点儿   
  25. 健康   为了   你应该   运动   多
      

Monday, July 13, 2015

嫌 to dislike

嫌 is a verb meaning " dislike; complain of; be dissatisfied at". It is usually followed by a clause.  For example, 

  • 她常常嫌菜不好吃。She always complains of the food.
  • 大家都他脾气太急。Everybody disliked him because of his hot temper.
  • 你真好,不嫌麻烦地来帮助我。It's very kind of you to take the trouble to help me.
  • 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is. This proverb reminds us never to despise those nearest and dearest to us , no matter how plain and insignificant they are.

Please filling in the blanks:
  1. 他嫌__________太贵了。
  2. 他嫌__________人太多。
  3. 他嫌__________浪费时间。
  4. 他嫌__________浪费能源。
  5. 他嫌__________太麻烦。
  6. 他嫌__________不方便。

Ocean Heaven -- Part. 7

https://www.youtube.com/watch?v=UWAknxhWNZI
Please watch the movie: Ocean Heaven.

LANGUAGE  POINTS
  1. 没有 + 一 + measure word: exclusively all
  2. 值得+verb
  3. verb 不 verb
  4. 能 verb 的,我都 verb 了
  5. 嫌 + something + adj.
Idiomatic expression
Please try to say the following sentences in Chinese.
  1. None of the Care Center will accept Dafu.
  2. There is no one at school this morning. 
  3. I have no money with me.
  4. She thinks Laowang is a good man worth marrying.
  5. This book is worth reading. 
  6. Hello, is this CI or not?
  7. I was wondering whether you would accept students who wants to learn Chinese.
  8. I have asked everywhere I can ask.
  9. I have searched everywhere I can look for. 
  10. The orphanage dislikes that he is too old. 
  11. The nursing home dislikes that he is too young.
  12. Can the insurance companies be responsible for this or not?
  13. Even if we say in the worst-case scenario...
  14. You need to get married in a couple of years. 
  15. I have a few things I need to entrust you with. 
CULTURE NOTES
  1. The age requirement for someone to live at a nurturing home in China is the same as the retirement age, which is ______ for male and _____ for female.
  2. In Chinese, "to get married" is said two ways depending on the gender of the person getting married. For women, we use the character 嫁.  The left side is the _____ radical, meaning female and the right side of 嫁 is _____ , which means _________. Thus, 嫁 indicates that a woman with go to her husband's family. For a man, we use another character _____. On the top, 取 means "to receive, to take", and the bottom part, 女 means female. The combination of 取 and 女 shows that the man will receive the woman into his family.
  3. ______ comes from the Buddhist concept of Yama (King of Hell). In Buddhist mythology, he is a wrathful god, said to judge the dead and preside over the Hells and the cycle of rebirth. 

嫁,娶,and 结婚

In Chinese, how to say "to marry..." is gender specific. In other words, it depends on the gender of the person getting married:

  • a woman can 嫁給 a man;
  • a man will 娶 a woman.

For women, we use the character 嫁.  The left side is the 女 radical, meaning female and the right side of 嫁 is 家 , which means family. Thus, 嫁 indicates that a woman with go to her husband's family. For a man, we use another character 娶. On the top, 取 means "to receive, to take", and the bottom part, 女 means female. The combination of 取 and 女 shows that the man will receive the woman into his family. In a nutshell, if the subject is female, use 嫁. if the subject is male, use 娶. For example,

  • Victoria嫁给了Beckham。
  • BeckhamVictoria。
However, 结婚 is "to be married; to get married". The subject of 结婚 should be the couple. For example, Beckham和Victoria结婚了。

Please try to choose 嫁给娶, or 结婚 for each sentence. 
  1. 老李的儿子_______了一个美国姑娘。
  2. 老李的儿子和一个德国姑娘_______了。
  3. 韩梅梅______了李雷。
  4. 这个老人一辈子没有________。
  5. 高圆圆赵又廷______。男神______了,女神______了,故事童话般完结了。
常见婚龄称谓
[yín hūn] 银婚 Silver wedding (结婚二十五周年)
[jīn hūn] 金婚 Golden wedding (结婚五十周年)
[zuàn shí hūn] 钻石婚 Diamond wedding (结婚六十周年)
[xiàng shù hūn] 橡树婚 Oak wedding (结婚八十周年)



Sunday, July 5, 2015

还+positive adjective

还 when used before a commendatory adjective may indicate that something is acceptable if not truly outstanding. For example,

  • A: 你觉得这个菜怎么样?  B: 还不错。
  • 这个厨房还不错,挺干净的。
  • 那套公寓还行,带家具。
  • A: 你今天玩儿得怎么样?  B: 还好。
Please imagine this is your friend. She went shopping today and wants your opinion on the clothes she bought. You don't like her new clothes, but you don't want to hurt her feelings. Please try to be diplomatic and answer her tactfully.

v1 + 以后,v2...

We learned the structure "...的时候" to describe two simultaneous actions, meaning "at the time when". However, in a sentence of the pattern "v1 + 以后,v2...", the second action take place after the first one. For example, 

  • 他走的时候忘记带钱包。He forgot to take his wallet when he left.
  • 他走了以后,才想起来忘了带钱包。He didn't realize until he had left hat he had forgotten to take the wallet with him. 
Please form sentences by using the words given:
  1. 我们   去吃饭     一起     下班     以后    (After work, we're going to go eat together.)
  2. 毕业    我    打算   找工作   去上海     以后(I plan to find a job in Shanghai after I graduate.)
  3. 到家        告诉我   一下   以后  (Please let me know when you get home.)
  4. 吃饭  长胖    看电视    容易    的时候 (Watching TV while you eat can make you fat easily.)
  5. 做运动    听音乐    喜欢     你   吗     的时候 (Do you like to listen to music when you workout?)
Please check and see whether the following sentences are correct:
  1. 王朋做完运动的时候洗澡。
  2. 李友吃完晚饭的时候吃药。
  3. 妹妹看微信以后,一边看一边笑。
  4. 他开会以后给家人打电话。
  5. 我看见他以后,他在打篮球。
  6. 我到中国的时候,我要去吃北京烤鸭。 
  7. 请您走的时候,别忘带走垃圾。

不得了Bùdéliǎo:extremely

The expression 不得了 (Bùdéliǎo, extremely) often follows the structure "adjective + 得 (de)" to indicate a high degree, in the speaker's judgement, of the attribute signified by the adjective. For example, if one cannot stand the summer heat in a certain place, one can comment on it by saying: 
  • 北京的夏天热得不得了。The summer in Beijing is unbearably hot.
  • 长城上的人多得不得了。There was an incredible number of people on the Great Wall.
You must know some people or celebrities that you like or don't like. You may have been to attractive places and repulsive ones. Please share your sentiments about those people and places by using the "adjective + 得 (de) + 不得了" structure. 

For example, 
可爱-->可爱得不得了:他的儿子可爱得不得了。
  1. Shuài
  2. 聪明cōngmíng
  3. 漂亮piàoliang
  4. 用功yònggōng
  5. huài
  6. dòu
  7. 有意思yǒuyìsi
  8. 安静ānjìng
  9. 人多rén duō
  10. 热闹rè’nào
  11. lěng
  12. 危险wēixiǎn
  13. chǎo
  14. 干净gānjìng

Ocean Heaven -- Part. 6

https://www.youtube.com/watch?v=UWAknxhWNZIPlease watch the movie: Ocean Heaven.


LANGUAGE  POINTS

  1. 从来没有+verb: have never done something 
  2. 肯定+verb: certainly 
  3. 互相+verb: do something mutually 
  4. 归 + someone + 管:under someone's management 
  5. 要不... : otherwise 

Please try to say the following sentences in Chinese.
  1. We have never had such a great place. 
  2. I have never had such authentic Chinese food. 
  3. You don't have to worry about anything.
  4. We will certainly do our best. 
  5. This is mutual support between two of us. 
  6. Let me do a quick introduction for you.
  7. The water and electricity are under his management. 
  8. UBCI is under Maggie's management.
  9. No rush.
  10. Otherwise, those adults who have disabilities on the streets would come and live at our place here.
  11. What is the matter?
  12. Don't lie to me.

CULTURE NOTES
  1. _______ is the short form for 总经理 (general manager). When Chinese people meet someone important, they use the title followed by the person's family name, like 王总, 李总, 张总, etc.
  2. It is found that the population of children living at welfare institutions is growing. Most of these children have mental or physical disabilities, who were found abandoned at public facilities, such as train stations, restrooms, parks, etc.
  3. “____是心的幌子,都挂出来了。” is an idiomatic expression, which is comparable to the English expression "to wear one's heart on his/her sleeves", because one's facial expression reflects what's going on in the person's heart.