Monday, July 13, 2015

嫁,娶,and 结婚

In Chinese, how to say "to marry..." is gender specific. In other words, it depends on the gender of the person getting married:

  • a woman can 嫁給 a man;
  • a man will 娶 a woman.

For women, we use the character 嫁.  The left side is the 女 radical, meaning female and the right side of 嫁 is 家 , which means family. Thus, 嫁 indicates that a woman with go to her husband's family. For a man, we use another character 娶. On the top, 取 means "to receive, to take", and the bottom part, 女 means female. The combination of 取 and 女 shows that the man will receive the woman into his family. In a nutshell, if the subject is female, use 嫁. if the subject is male, use 娶. For example,

  • Victoria嫁给了Beckham。
  • BeckhamVictoria。
However, 结婚 is "to be married; to get married". The subject of 结婚 should be the couple. For example, Beckham和Victoria结婚了。

Please try to choose 嫁给娶, or 结婚 for each sentence. 
  1. 老李的儿子_______了一个美国姑娘。
  2. 老李的儿子和一个德国姑娘_______了。
  3. 韩梅梅______了李雷。
  4. 这个老人一辈子没有________。
  5. 高圆圆赵又廷______。男神______了,女神______了,故事童话般完结了。
常见婚龄称谓
[yín hūn] 银婚 Silver wedding (结婚二十五周年)
[jīn hūn] 金婚 Golden wedding (结婚五十周年)
[zuàn shí hūn] 钻石婚 Diamond wedding (结婚六十周年)
[xiàng shù hūn] 橡树婚 Oak wedding (结婚八十周年)



1 comment:

  1. A Chinese test:出嫁 (chūjià)

    https://www.echineselearning.com/blog/chinese-test-chujia-chujia-and-chumen

    ReplyDelete